当前位置: 我爱学外语 > 同声传译

微软同传:计较性可否代替人?

时间:2014-10-22 22:32来源: 作者: 点击:
对着计算机说几句英语,几秒之后,计算机就能用原声原调译成中文,这样的技术已成为现实。更高的准确性、更强的时效性、更原汁原味的语音,微软计算机同声传译系统“看上去很

    对着计较机说几句英语,几秒之后,计较机就能用原声原调译成中文,这样的技能已成为现实。更高的精确性、更强的时效性、更原汁原味的语音,微软计较机同声传译系统“看上去很美”,由此也激发了对市场空间的联想。


  在互联网上,拉希德演示翻译系统的视频广受追捧。在演示中,拉希德的英语被系统转译成普通话。计较机同传不只起到了翻译的结果,语调的抑扬顿挫听起来还像是同一小我私家用差异语言在报告。固然翻译的普通话听起来有点“伦敦音”,但每句话的意思根基都获得明晰表达。

  26种语言,几秒钟传译

  系统开拓者宋歌平暗示,在建模技能应用之前,微软做了大量数据收罗与挖掘事情,以便成立复杂的语音数据库,增加系统辨识语音的速度。而在翻译输出方面,能在26种语言之间转换自如,主要得益于包围全球主要语言的“微软对话平台”支持。


  对着计较机说几句英语,几秒之后,计较机就能用原声原调译成中文,这样的技能已成为现实。克日,微软首席研究官里克·拉希德在天津演示了这项新技能。他对着新研发的语音识别、翻译和生成系统说了8句英语,系统随即仿照他的语调翻成普通话,博得满堂叫好。

  专家指出,语音识别技能已是现今的一大成长偏向。包罗Nuace公司的Dragon Nat-urally Speaking等在内的语音识别软件已投放办公室利用。而苹果公司的Siri等语音识别问答软件也跟着iPhone的盛行而广受接待。但微软通过语音识别,完成及时原声翻译的系统,照旧开创性产物。

  翻译之前,有1小时阁下的建模进程。拉希德对系统讲了1小时阁下的英语,以便系统辨识他的语音语调,成立专属拉希德的模子。模子成立后,系统就能以拉希德的声调说出包罗普通话在内的26种语言。

  拉希德透露,通过计较机实现原声同传,是微软在计较机语音识别技能上的重大希望。他但愿再过几年,“可以或许冲破人与人之间的语言障碍”。业内人士阐明,计较机原声同传大概成为划时代的产物,跟着技能日臻完善,一场“翻译革命”或已在酝酿之中。

[首页]    [上一页]    [下一页]    [末页]    

  微软方面先容说,这一技能打破的事情流程概略是:系统通过吸收语音,识别措辞者的声和谐语言,成立模子;将这些语言翻译转换;一次性用另一种语言输出,再由同样的人声表达。

(责任编辑:admin)
------分隔线----------------------------
推荐内容